Filmuntertitelungen by SUBTEXT

Auswahl

2014 «Chrieg» von Simon Jaquemet
Hugo Film Zürich
deutsch>spanisch

2014 «Cure – Das Leben einer Anderen» von Andrea Staka
Okofilm Porductions GmbH
kroatisch>deutsch

2014 «Love american skin» («Amerika mit Haut und Haar») von Diana Scheunemann
englisch>deutsch

2013 «Steps – A journey to the edge of climate change» von Sten Smola
Ride Greener und Coupdoeil Film
deutsch>englisch, deutsch>französisch

2013 «Viktoria - a tale of grace and greed» von Men Lareida
HesseGreutert Film AG
ungarisch>deutsch

2013 «Un africain en hiver» von Paulin Tadadjeu Dadjeu
französisch>deutsch

2012 «Amrit, a journey to the Kumbh Mela» von Jonas Scheu/Philipp Eyer
englisch>deutsch, englisch>französisch

2011 «Jump» von Bindu de Stoppani
Hugo Film Zürich
italienisch/englisch>deutsch

2010 «Making of» für «Pepperminta» von Pipilotti Rist
Hugo Film Zürich
ch-deutsch>deutsch, deutsch>französisch, deutsch>englisch

2009 «Petropolis» von Peter Mettler
Greenpeace Canada, Filmfestival Nyon
englisch>deutsch, englisch>französisch

2009 «Pinprick“ von Daniel Young
Kontra Film, Filmfestival Solothurn
englisch>deutsch

2009 «Madly in Love» von Anna Luif
Topic Film
ch-deutsch>deutsch, deutsch>französisch, deutsch>englisch

2007 «Making of» für «Das Fräulein» von Andrea Staka,
Dschoint Ventschr Zürich, Gewinnerin: Goldener Leopard Locarno
englisch>deutsch, deutsch>englisch/französisch

2006 «China Jetzt» von Beat Hähner
Schweizer Fernsehen SRF
deutsch>englisch

2005 «Dakota Suite» von Benny Jahberg/Pascal Hofmann
ZHdK Zürich
englisch>deutsch

2004 «Accordion Tribe» von Stefan Schwieter
Maximage
englisch>deutsch

2003 «Little Girl Blue» von Anna Luif
Dschoint Ventschr Zürich
ch-deutsch>deutsch/französisch/englisch

2002 «Mutter“ von Miklos Gimes
T&C Film Zürich
ungarisch>deutsch

2002 «Gambling Gods & LSD» von Peter Mettler
Koproduktion Maximage (CH) und Grimthorpe Prod. (Kanada)
englisch>deutsch, deutsch>englisch

2002 «Liberté et Patrie» von Jean-Luc Godard
im Auftrag von Vega Film Zürich für die Expo 02, Schweiz
französisch>deutsch

2000 «Yugodivas» von Andrea Staka
Dschoint Ventschr Zürich
deutsch>englisch

1999 «Closed country» von Kaspar Kasics
Art Film
deutsch>französisch

1997 «Die Regierung» von Christian Davi
Magic Lantern Productions, SRF
französisch>deutsch


Gesamtübersicht

2014 «Chrieg» von Simon Jaquemet
Hugo Film Zürich
deutsch>spanisch

2014 «Cure – Das Leben einer Anderen» von Andrea Staka
Okofilm Porductions GmbH
kroatisch>deutsch

2014 «Love american skin» («Amerika mit Haut und Haar») von Diana Scheunemann
englisch>deutsch

2013 «Steps – A journey to the edge of climate change» von Sten Smola
Ride Greener und Coupdoeil Film
deutsch>englisch, deutsch>französisch

2013 «Viktoria - a tale of grace and greed» von Men Lareida
HesseGreutert Film AG
ungarisch>deutsch

2013 «Un africain en hiver» von Paulin Tadadjeu Dadjeu
französisch>deutsch

2012 «Amrit, a journey to the Kumbh Mela» von Jonas Scheu/Philipp Eyer
englisch>deutsch, englisch>französisch

2011 «Jump» von Bindu de Stoppani
Hugo Film Zürich
italienisch/englisch>deutsch

2010 «Making of» für «Pepperminta» von Pipilotti Rist
Hugo Film Zürich
ch-deutsch>deutsch, deutsch>französisch, deutsch>englisch

2010 «Contemporary» von Elodie Pong
Hugo Film Zürich
ch-deutsch>deutsch, deutsch>französisch, deutsch>englisch

2010 «Reflections and Ghosts» von Andrea Clavadetscher, Andrea Siering
ch-deutsch>deutsch, deutsch>englisch

2009 «Madly in Love» von Anna Luif
Topic Film,
ch-deutsch>deutsch, deutsch>französisch, deutsch>englisch

2009 «Petropolis» von Peter Mettler
Greenpeace Canada, Filmfestival Nyon
englisch>deutsch, englisch>französisch

2009 «Pinprick“ von Daniel Young
Kontra Film, Filmfestival Solothurn
englisch>deutsch

2009 «Dachkantine - Salto Finale Mortale» von Nicole Biermaier, Ravi Vaid und Dion Merz
ch-deutsch>deutsch, deutsch>französisch

2008 «Lüber in der Luft» von Anna-Lydia Florin
Freihändler Production, Filmfestival Solothurn
deutsch>französisch

2008 «My way» von François Gremaud
2b Company, Untertitel für DVD
französisch>deutsch

2007 «Making of» für «Das Fräulein» von Andrea Staka,
Dschoint Ventschr Zürich, Gewinnerin: Goldener Leopard Locarno
englisch>deutsch, deutsch>englisch/französisch

2006 «China Jetzt» von Beat Hähner
Schweizer Fernsehen SRF
deutsch>englisch

2005 «Portrait Oblique» von Ingrid Wildi
für die 51.Biennale Venedig, Schweizer Pavillon
spanisch>englisch

2005 «Dakota Suite» von Benny Jahberg/Pascal Hofmann
ZHdK
englisch>deutsch

2004 «Accordion Tribe» von Stefan Schwieter
Maximage
englisch>deutsch

2004 «Aqui vive Eliana B.» von Ingrid Wildi
Kunsthaus Aarau und Centre Contemporain Genève
spanisch>deutsch

2003 «Little Girl Blue» von Anna Luif
Dschoint Ventschr Zurich
ch-deutsch>deutsch/französisch/englisch

2003 «Los Debutantes» von Andrés Waissbluth
Titra Film
spanisch>deutsch

2003 «The man who copied» von Jorge Furtado
Titra Film
spanisch>deutsch

2003 «Strähl» von Manuel Hendry
Dschoint Ventschr Zürich
deutsch>französisch

2002 «Gambling Gods & LSD» von Peter Mettler
Koproduktion Maximage (CH) und Grimthorpe Prod. (Kanada)
englisch>deutsch, deutsch>englisch

2002 «Mutter» von Miklos Gimes
T&C Film Zürich
ungarisch>deutsch

2002 «Liberté et Patrie» von Jean-Luc Godard
Vega Film
für die Expo 02, Schweiz
französisch>deutsch

2000 «Gopf» von Christian Davi
Maximage, ein Projekt der Pro Helvetia,
deutsch>englisch

2000 «Yugodivas» von Andrea Staka
Dschoint Ventschr Zürich
deutsch>englisch

2000 «Le varanet la sorcière» von Dan Wiroth und Nicolas Steil,
Fama Film
französisch>deutsch

1999 «Closed country» von Kaspar Kasics
deutsch>französisch

1997 «Die Regierung» von Christian Davi
Magic Lantern Productions, SRF
französisch>deutsch

1996 Gründung der Firma SUBTEXT, Untertitel für Film und Theater, Zürich

© by Dora Kapusta subtext.me